-
1 эһин
возвр. от эс= 1) выбрасывать, выкидывать что-л. (у себя, своё); 2) перен. иссякать, исчезать; күүс эһиннэ сила иссякла; 3) разряжаться; взрываться; выстреливать; саа эһиннэ ружьё разрядилось; 4) перен. вскрываться (о реке); өрүс эһиннэ река вскрылась. -
2 түҥнэһин
возвр. от түҥнэр= 1) опрокидываться, переворачиваться; сыарҕа түҥнэһиннэ сани опрокинулись; 2) перен. разг. переворачиваться; нарушаться; мин былааным барыта түҥнэһиннэ все мой планы рухнули. -
3 тэһин
1) течь, протекать; дьиэбит тэһиннэ у нас крыша протекает; 2) прорываться (о нарыве) \# уум тэһиннэ мне хочется ещё поспать (т. к. я давно как следует не спал). -
4 аһыы
I 1. кислый, горький; острый; крепкий; аһыы эриэпэ редька (букв. горькая репа); апыы арыгы крепкое вино; 2. 1) кислота, горечь; острота; крепость; 2) перен. горе, печаль, скорбь; өлбүт киһи аһыыта үс хонуктаах погов. о покойнике горюют три дня.II 1) остриё, жало; лезвие; иннэ аһыыта остриё иглы; сүгэ аһыыта острый угол лезвия топора (расположенный ближе к топорищу); 2) клык; бөрө аһыыта клык волка, волчий клык.III и. д. от ас= I; олбуор аанын аһыы открывание ворот; быыстапканы аһыы открытие выставки; наукаҕа саҥаны аһыы новое открытие в науке. -
5 бүөлээ
1) закупоривать, затыкать; бытыылканы бүөлээ= закупорить бутылку; айаҕын бүөлээ= прям., перен. заткнуть рот; 2) загораживать; үрэҕи бүөлээ= запрудить речку; суолун бүөлээ= загородить кому-л. путь; күнү-ыйы бүөлээ= загородить свет (естественный); хара оҕус суолун үрүҥ оҕус бүөлүүр үһү загадка дорогу, прокладываемую чёрным быком, загораживает белый бык (саптаах иннэ иголка с ниткой). -
6 бүргэс
1) шило; 2) диал. боевая стрела с шилообразным наконечником \# иннэ-бүргэс-сүүтүк, куобах! детская игра иголка-шило-напёрсток, прыг! -
7 иистэнэр
швейный; иистэнэр массыына швейная машина; иистэнэр иннэ швейная игла. -
8 илин
I 1, 1) перед, передняя сторона || передний; инним үчүгэйдик көстөр впереди мне всё хорошо видно (букв. моя передняя сторона хорошо видна); ат илин туйахтара передние копыта лошади; илин тиистэр передние зубы; илин атах суолун кэлин атах сиппэт посл. следы передних ног не догонят (следов) задних ног; 2) перен. будущее, будущность; иннин тымтыктанан көрбүт суох посл. (ещё) никто не прозревал своего будущего, осветив его лучиной; 2. в косвенных формах выступает в роли послелога (см. иннигэр, иннинэ, иннинэн, инниттэн) \# бэйэ иннэ бэйэҕэ каждый сам за себя; илин былдьаһыы соперничество; стремление опередить, превзойти (вызываемое завистью и др. эгоистическими мотивами); илин кэбиһэр уст. женское нагрудное украшение; иннигин (или иннибин, иннин) көрүн= заботиться о себе; преследовать свой интересы; иннин хайынар предусмотрительный, дальновидный (о человеке).II восток || восточный; бүгүн илинтэн тыаллаах сегодня ветер с востока; илинҥи дойдулар восточные страны; илин ( диэки) бар= идти на восток, двигаться к востоку, в восточном направлении. -
9 илин-кэлин
очертание, контур, форма; иннэ-кэннэ биллибэт таҥас несуразно сшитая одежда \# илин-кэлин сирэй лицемерный, двуличный; илин-кэлин түс= (или буол=) угодничать, подхалимничать; иннин-кэннин билбэт круглый невежда; дурак. -
10 кылаан
1. 1) лезвие, остриё; иннэ кылаана остриё иглы; сүгэ кьь. аана лезвие топора; 2) ость; түү кылаана ость шерсти; бурдук куолапын кылаана ость хлебного колоса; 2. перен. лучший, отборный; киһи гиэнэ кылаана фольк. человек лучший из самых лучших \# кылаан түҥэтик уст. уравнительное (по степени травостоя) разделение сенокосных угодий. -
11 кэҕин
1) отступать; кэннигинэн кэхтимэ назад не отступай; 2) останавливаться, прекращаться; кэхтибэт кэҕэ кукушка, не перестающая куковать; 3) перен. хиреть; вырождаться; хаһыҥтан үүнээйи кэҕиннэ от заморозков растение захирело. -
12 мина
мина || минный; подводнай мина подводная мина; мина дэлби тэбиитэ минный взрыв; мина аппарата минный аппарат; минэ эһиннэ мйна взорвалась. -
13 саҕа
I равный, подобный чему-л.; адаҕа саҕа собо карась величиной с колодку (о крупном и жирном карасе); иннэ сүлүү-түн саҕа с ушко иголки; уулуу турар оҕус хараҕын саҕа фольк. подобно глазу пьющего быка (говорится о чём-л. сильно расширившемся, выпуклом); тэбиэн саҕа хара санаатааҕар түөн саҕа үрүҥ санаа ордук посл. чем чёрная мысль с верблюда, лучше светлая мысль с моксу; өс саҕа буол= см. өс II.II 1) ворот, воротник; сон саҕата воротник пальто; саҕатыттан ыл= схватить за шиворот; 2) край, граница; начало чего-л.; тыа саҕата опушка леса; ходуһа саҕата край сенокосного участка; туу саҕата края верши. -
14 сылба
-
15 тиһин
возвр. от тис= 1) низать, нанизывать, насаживать что-л. (для себя); 2) шнуровать, зашнуровывать что-л. (себе, у себя); бачыыҥкатын быатын тиһиннэ он зашнуровал свой ботинки. -
16 угуу
и. д. от ук= 1) вкладывание, всовывание; ууга угуу погружение в воду; сабы иннэҕэ угуу вдевание нитки в иголку; 2) вложение, вклад; капитальнай тутууга үбү угуу вложение средств в капитальное строительство; 3) помещение, заключение во что-л.; хаайыыга угуу заключение в тюрьму. -
17 ук
1) вкладывать; всовывать; быһаҕын кыыныгар укта он вложил нож в ножны; малы дьааһыкка ук уложи вещи в ящик; ууга ук= погрузить что-л. в воду; сабы иннэҕэ ук= вдеть нитку в иголку; 2) делать ставку, ставить (напр. на скачках) \# күүстэ ук= придавать силу, энергию; отто ук= возить сено для стогования; ей ук= надоумить; үптэ ук= вложить деньги (в какое-л. предприятие).———————— -
18 уһук
1) остриё; быһах уһуга остриё ножа; иннэ уһуга остриё иголки; 2) край, окраина || крайний, последний; куорат уһуга окраина города; сир уһуга или уһук сир край земли (по поверью пустынное, необитаемое место); уһук дьиэ крайний дом \# аҥаар уһугуттан без разбора, подряд; баһык уһук уст. почётное место (для важного гостя); баһык уһук ыалдьыт уст. почётный гость; быстар уһукка тиий= оказаться на грани нищеты, на грани разорения; муҥур уһук критическое, безвыходное положение; өлөр уһукка под конец; перед смертью; на смертном одре; уһугунан дугуммут, оройунан көрбүт ступает на цыпочках, смотрит теменем (говорится о шалопае). -
19 хаа
1. 1) футляр; чехол; коробка; ачыкы хаата футляр для очков; саа хаата чехол для ружья; испиискэ хаата спичечная коробка; мыыла хаата мыльница; иннэ хаата игольник; сыттык хаата наволочка; 2) сума, мешок; тирии хаа кожаная сума; балык тириитэ хаа сума из нерповой кожи; кыл хаа волосяная сетка-мешок; 2. в знач. прил. перен. разг. указывает на обладание каким-л. качеством в большой степени: ей хаата ( киһи) большой умница; ума палата; дьиибэ хаата ( киһи) большой шутник, проказник; куолу хаата ( киһи) большой любитель наставлять, поучать \# баҕа хаата см. хаба II: хаба хаата; ньуоска хаата диал. камбала; өрүс хаата русло реки; өрүс уута хаатынан кэлбит вода в реке поднялась вровень с берегами; үөс хаата жёлчный пузырь; чоху хаата а) улитка; б) раковина улитки. -
20 эбиэнньэ
уст. обедня \# эбиэнньэтэ эһиннэ он лишился скота.
Страницы
- 1
- 2
См. также в других словарях:
361 (число) — 361 триста шестьдесят один 358 · 359 · 360 · 361 · 362 · 363 · 364 Факторизация: Римская запись: CCCLXI Двоичное: 101101001 Восьмеричное: 551 Шестнадцатери … Википедия